One of my pet hates is when books/plays written by BAME writers are perceived or labelled as culturally ‘niche’. Why do people say that? It’s a way of othering and distancing works by writers of colour for being ‘different’. It’s alienating for BAME writers and readers/audience members when it’s difficult for minority writers to get a platform and challenge the status quo in the first place. I think that it’s necessary to deconstruct this idea that we are ‘niche’, and with that in mind, here are two products of the British East Asian theatrical community which I have really enjoyed reading recently. Foreign Goods really got me thinking: why is this the first British East Asian collection of theatrical writing? Because it’s SO good. I hope that there’s another! Continue reading “British East Asian Theatre: “I’m not a graceful lotus flower.””
Konnichiwa, Thinking Japlish readers. Today I have an exciting gem of a blog post: an interview with another fellow Eurasian and dear friend of mine who is half Chinese, half British. I hope that you enjoy the interview below, when we asked our guest all about her experiences of biculturalism.
In the largest metropolis in the world, the crowds bustling around you become a blur. Shibuya lies at the heart of this vibrant city. To me, standing in the middle of Hachiko crossing, the path of about one million people per day, I feel as if I’m at home.